บริการด้านสื่อ
“การแปลสื่อบนหน้าจอ เป็นอุตสาหกรรมที่มีความหลากหลายและเติบโตรวดเร็วมาก ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้เสียงเช่นเดียวกับภาพ เพื่อรับรองว่าจะดำเนินการแปลได้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้”
การแปลสื่อบนหน้าจอ เป็นอุตสาหกรรมที่มีความหลากหลายและเติบโตรวดเร็วมาก ซึ่งเกี่ยวข้องกับการใช้เสียงเช่นเดียวกับภาพ เพื่อรับรองว่าจะดำเนินการแปลได้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
การแปลบทบรรยายหรือซับไตเติล เป็นส่วนหนึ่งของการแปลข้อความบนหน้าจอ โดยจะใส่ข้อความในภาษาเป้าหมายที่ด้านล่างของหน้าจอ
การแปลบทพากย์ มีความซับซ้อนมากกว่า เนื่องจากต้องใช้นักแสดงจริงมาเล่นตามฉากหลังจากดำเนินขั้นตอนอื่นๆ เสร็จแล้ว
การแปลเอกสาร ภาพยนตร์และวิดีโอทั้งหมดนั้นมีจุดเริ่มต้นมาจากบทละครและเอกสารอื่นๆ เราจะได้พัฒนาทีมและทักษะที่จำเป็นขึ้นมาเพื่อจัดการกับไฟล์เอกสารเหล่านั้น
เรามีประสบการณ์ในการทำงานร่วมกับบริษัทผู้ผลิตรายใหญ่ๆ ทั้งในและนอกเอเชีย เราจึงสามารถให้คำแนะนำแบบผู้เชี่ยวชาญในขั้นตอนการผลิตของคุณได้เมื่อจำเป็น
1-StopAsia เป็นบริษัทและแบรนด์ของเราที่ดำเนินงานโดยใช้บริการแปลในธุรกิจของเรา สำหรับบริการด้านสื่อ เราได้พัฒนาแบรนด์ 1-StopMedia ขึ้นมาเป็นพิเศษ ซึ่งเชี่ยวชาญในการทำงานด้านสื่อ คุณติดต่อฝ่ายผลิตของเรา หรือเยี่ยมชมเว็บไซต์ 1-StopMedia เพื่อดูข้อมูลหรือถามคำถามเพิ่มเติม